叁道香,壹小时,最多拾人
Duration: 1hr with 3 types of incense, max at 10 people.
一席清香,如入无声之境。A single mat of incense, like entering a realm beyond sound.
香席,是以香为媒的雅集。于一方静室之间,陈设简素,器具清雅,焚一炉合香或线香,使气息缓缓流转于时空之中。香烟不为炫目,只为引心——引人由外入内,由喧归寂。
An incense gathering is an elegant communion with fragrance as its medium. Within a quiet space, simply arranged with refined implements, a stick or blend of incense is lit, allowing its aroma to unfold gently through time and air. The rising smoke is not for display, but to guide the mind inward—from the outer world to inner stillness.
叁道香,壹小时,最多拾人
Duration: 1hr with 3 types of incense, max at 10 people.
一席清香,如入无声之境。A single mat of incense, like entering a realm beyond sound.
香席,是以香为媒的雅集。于一方静室之间,陈设简素,器具清雅,焚一炉合香或线香,使气息缓缓流转于时空之中。香烟不为炫目,只为引心——引人由外入内,由喧归寂。
An incense gathering is an elegant communion with fragrance as its medium. Within a quiet space, simply arranged with refined implements, a stick or blend of incense is lit, allowing its aroma to unfold gently through time and air. The rising smoke is not for display, but to guide the mind inward—from the outer world to inner stillness.